よくある質問(FAQ)

外国人患者様向け

Q. 医療通訳にはどのような場面で対応していますか?   医疗中文翻译可以在哪些场景提供服务?
A. 診察、検査、入院説明、手術前後の説明、治療方針の説明、会計時など、医療行為に関わる幅広い場面で対応可能です。
病院内での同行通訳だけでなく、セカンドオピニオン等、オンライン医療通訳にも対応しています。   可在诊疗、检查、住院说明、术前术后说明、治疗方案说明、结算等医疗行为相关的广泛场景中提供服务。
除院内陪同翻译外,还支持第二诊疗意见等在线医疗翻译服务。
Q. 日本で受診するために何が必要ですか?   去日本就医需要准备什么?
A. パスポート、母国での診断書、検査データ(DICOM形式)が必要です。また、滞在期間に応じた「医療滞在ビザ」の手配も当社がサポートいたします。   需要准备护照、国内的诊断书、检查数据(DICOM格式)。此外,我司还将协助办理根据逗留时间所需的“医疗居留签证”。
Q. 対応地域はどこですか?   可对应的地区范围是哪里?
A. 日本国内の病院・医療機関に対応しています。 主に東京近郊となります。オンライン医療通訳であれば国外対応可能です。   服务范围覆盖日本国内医院及医疗机构,主要集中于东京周边地区。在线医疗翻译可支持海外服务。
Q. 中国語の種類(普通話・広東語・上海語等)には対応していますか?   是否支持多种中文方言(普通话・粤语・上海话等)?
A. 普通話(北京語)対応のみとなります。   仅支持普通话(北京话)。
Q. 緊急対応や急な依頼にも対応できますか?   能否应对紧急情况或临时委托?
A. 可能な限り対応いたします。当日・緊急のご依頼については、対応可能な通訳者の状況を確認の上、迅速にご案内します。   我们将尽力满足需求。对于当日紧急委托,经确认可派译员后将迅速安排对接。

医療機関・関係者様向け

Q. 病院側が直接依頼することはできますか?
A. はい、可能です。
日本国内の病院・医療機関様との法人契約・継続対応にも対応しております。院内業務の円滑化に貢献いたします。
Q. 受入時の事務負担や言語トラブルが心配です。
A. 事前調整から医療翻訳、来日後のアテンドまで全て当社が窓口となります。貴院の事務負担を増やすことなく、スムーズな受入を可能にします。
Q. 医療費の未収金リスクへの対策はありますか?
A. 原則として概算費用の事前預かり制度を運用しています。当社が精算を代行することで、貴院へのお支払いを担保いたします。
Q. 守秘義務や個人情報の取り扱いは大丈夫ですか?
A. すべての通訳者・スタッフは守秘義務契約(NDA)を締結しており、 患者様の個人情報・診療情報は厳重に管理いたします。 医療機関様の個人情報保護方針にも準拠します。詳細はプライバシーポリシーをご覧ください。